Archives pour le mois : décembre 2008

BnF, Collections et patrimoine, Le numérique

Déclaration universelle des droits de l’homme, un autre anniversaire

15 décembre 2008
English version

À Paris, le 10 décembre 2008, on célèbre le 60e anniversaire de l’adoption par l’assemblée générale de l’ONU de la déclaration universelle des droits de l’homme. France-Culture nous propose à cette occasion un intéressant dossier : émissions, bibliographie, sélection de sites web.

Debucourt - Calendrier républicain (détail)

Debucourt - Calendrier républicain (détail)

Nous reviennent alors à l’esprit quelques documents originaux, datant de l’époque révolutionnaire où est née ce qui n’était encore que la “déclaration des droits de l’homme et du citoyen”. Ci-dessous, quelques-uns d’entre eux, à titre d’exemples.

  • Déclaration des droits de l’homme en société. 1789

France. Assemblée nationale constituante (1789-1791).
Extrait des procès-verbaux de l’Assemblée nationale, des 20, 21, 22, 23, 24, 26 août & premier octobre 1789. Déclaration des droits de l’homme en société.
Numérisé dans Gallica. Commentaire sur le document.
Proposé par la France et inscrit au Registre Mémoire du monde de l’Unesco en 2003, parallèlement aux pièces manuscrites conservées aux Archives nationales. Lire le reste de cet article »

Partager ce billet
  • TwitThis
  • Facebook
  • E-mail this story to a friend!
  • Print this article!
  • LinkedIn

Ailleurs, BnF

Bienvenue, all languages are welcome

13 décembre 2008
Les familles de langues dans le monde - Human Languages Families

Les familles de langues dans le monde - Human Languages Families

Česky Deutsch English Español Français Italiano 日本語 Lietuvių Magyar Nederlands Polski Português Română

  • [cs]

Vítejte ! Před deseti lety ve svém novém sídle postaveném v Paříži ve 13. okresu (sídlo François-Mitterrand), Národní knihovna Francie otvírala pro veřejnost vědeckou knihovnu. Při příležitosti tohoto výročí, Národní knihovna Francie zavádí nový blog pro dialog a výměnu se čtenáři a uživately internetových stránek. Každý publikovaný lístek bude pokud možno provázen anglickým překladem, nebo alespoňjeho souhrnem v angličtině.
Máte-li otázky či komentáře, neváhejte obrátit se na blogovou četu. Můžete psát ve vašem jazyce. Přejeme si umožnit blogistům, kteří nepíšou v angličtiněnebo ve francouzštině, komentovat, reagovat a účastnit se blogu. Naše četa se vynasnaží odpovědět na všechny položené otázky.

  • [de]

Willkommen! Vor zehn Jahren hat die Bibliothèque nationale de France mit ihrem neuen Erweiterungsbau in dem 13. Pariser Viertel ihre Forschungsbibliothek aufgemacht (Standort François Mitterrand). Anlässlich dieses Jubiläums hat die Bibliothèque nationale de France die Freude ihren Leser(inne)n und Internet-Benutzer(inne)n den Start eines neuen Weblogdiensts anzubieten. Wir werden es versuchen, eine englische Übersetzung oder -zumindest- eine Zusammenfassung unserer Mitteilungen einzutragen.
Haben Sie Fragen oder Bemerkungen, dann sind Sie herzlich dazu eingeladen, unsere Weblog-Redakteure zu erreichen. Sie dürfen Ihre Muttersprache gebrauchen. Wir möchten den Weblog-Benutzer(inne)n, die weder Englisch noch Französisch beherrschen, die Gelegenheit geben, zu reagieren und mitzumachen, Kommentare zu schreiben. Möglichst wird das Weblog-Team auch versuchen, Ihre Fragen zu beantworten.

  • [en]

Welcome! Ten years ago, the French National Library opened its Research Library to the public, on a new site in Paris (13th arrondissement, site François-Mitterrand). Celebrating this anniversary, the Bibliothèque nationale de France [French National Library] is pleased to announce the opening of a new blog, dedicated to exchanges with its users. We’ll try to give an English version of our posts, as much as possible or, at least, a summary.
Please feel free to contact the blog team if you have questions and comments. You can use any language. We will do our best to give non-French or non-English speaking users an opportunity to comment, react, participate, and the blog team will try to answer their questions as well.

  • [es]

Bienvenidos! Hace diez años, la Bibliothèque nationale de France abría al público su biblioteca de investigación en el nuevo edificio construido en el distrito 13 de París (site François-Mitterrand). Con ocasión de este aniversario, la Bibliothèque nationale de France tiene el placer de anunciar el lanzamiento de un nuevo blog de intercambios con sus usuarios y con los internautas. Trataremos de dar una traducción en inglés de nuestros textos, o, por lo menos, un resumen.
No dude en contactar el equipo del blog si desea formular preguntas o comentarios. Puede escribir en su idioma. Deseamos dar a los lectores de este blog que no hablan inglés o francés la oportunidad de escribir comentarios, de reaccionar, de participar. El equipo del blog tratará, en la medida de lo posible, de contestar a las preguntas que se planteen.

  • [fr]

Bienvenue ! il y a dix ans, la Bibliothèque nationale de France ouvrait sa bibliothèque de recherche au public, sur le nouveau site construit à Paris dans le 13e arrondissement (site François-Mitterrand). A l’occasion de cet anniversaire, la Bibliothèque nationale de France a le plaisir d’annoncer le lancement d’un nouveau blog d’échanges avec ses utilisateurs et les internautes. Nous essaierons de donner un traduction en anglais de nos billets ou, au moins, un résumé.
N’hésitez pas à joindre l’équipe du blog si vous avez des questions ou commentaires. Vous pouvez écrire dans votre langue. Nous souhaitons donner aux lecteurs de ce blog qui ne parlent pas l’anglais ou le français l’occasion d’écrire des commentaires, de réagir, de participer. L’équipe du blog tentera, autant que possible, de répondre également aux questions posées.

  • [hu]

Isten hozott a Francia orszagos könyvtàr lapjàra ! 10éve a 13-ik parizsi kerültben a François Mitterrand Könyvtàrt, az ùj tudomànyos könyvtàrt avatta fel a Francia Orszàgos Könyvtàr.
Ezzel az alkalommal fünek-fànak hireszteli, hogy internetfelhasznaloknak. egy ùj blogot ajànl. A lapjai angol nyelvü összefoglalàsa olvasando.

  • [it]

Benvenuti ! Dieci anni fa, la Bibliothèque nationale de France apriva al pubblico le porte della sua biblioteca di ricerca sul luogo della nuova sede di Parigi XIII° (sede François-Mitterrand). In occasione di questo anniversario, la Bibliothèque nationale de France ha il piacere di annunciare l’apertura di un nuovo blog per dialogare con i suoi utenti e internauti. Faremo in modo di dare una traduzione in inglese dei nostri post o, almeno un riassunto.
Non esitate a unirvi all’équipe del blog se avete domande o commenti da fare. Potete scrivere nella vostra lingua. Desideriamo dare ai lettori di questo blog che non parlano l’inglese o il francese l’occasione di scrivere commenti, di reagire, di partecipare. L’équipe del blog tenterà, nella misura del possibile, di rispondere ugualmente alle domande che saranno poste.

  • [ja]

『フランス国立図書館にようこそ!フランス国立図書館ではパリの13区にあるトルビアックの新館が開館されて十年になります。これを記念して利用者とインターネット·ユーザーのためのブロッグが公開されます。英語の翻訳も用意されます。ご質問·ご意見がありましたら、ぜひこのブロッグをご利用ください。ブロッグのスタッフができるかぎりご質問にお答えいたします。』

  • [lt]

Sveiki atvykę ! Prieš 10 metų Prancūzijos nacionalinė biblioteka atidarė visuomenei savo mokslinę biblioteką naujose patalpose Paryžiaus 13-ajame arondismente (François-Mitterrand pastate). Šio jubiliejaus proga, Prancūzijos nacionalinė biblioteka maloniai praneša apie naujo tinklaraščio - BLOG pasirodymą žinių apsikeitimui su savo skaitytojais ir internautojais. Mes pasistengsime jums pateikti žiniatinklius anglų kalba, arba bent jau padaryti jų santrauką.

Jei jūs turite klausimų ar komentarų, nepasikuklinkit kreiptis į mūsų tinklaraščio redakciją. Jūs galite rašyti savo gimtąja kalba. Mes norėtume duoti šio tinklaraščio skaitytojams, nekalbantiems anglų ar prancūzų kalbomis, galimybę rašyti komentarus, reaguoti, bendrininkauti. Tinklaraščio darbuotojai pasistengs, kaip galės, atsakyti taip pat į pateiktus klausimus.

  • [nl]

Welkom! Tien jaar geleden opende de Bibliothèque nationale de France de deuren van de onderzoeksbibliotheek voor het publiek, op de nieuwe plek in het 13e arrondissement van Parijs (”François-Mitterrand” geheten). Ter gelegenheid van dit jubileum lanceert de Bibliothèque nationale de France een nieuw weblog voor gebruikers van de bibliotheek en voor internetters. Wij zullen proberen om van onze berichten een Engelse vertaling of op zijn minst een samenvatting te geven.

Neemt u gerust contact op met de redactie van ons weblog als u vragen of opmerkingen heeft
. U kunt in uw eigen taal schrijven. Lezers van dit blog die geen Engels of Frans spreken willen wij de gelegenheid geven om commentaar te geven, te reageren en om deel te nemen. De redactie van ons weblog zal ook zoveel mogelijk proberen antwoord te geven op uw vragen.

  • [pl]

Witajcie ! Mija dziesięć lat odkąd Biblioteka narodowa Francji im. François Mitteranda otworzyła podwoje części naukowej swojego nowego gmachu usytuowanego w 13-tej dzielnicy Paryża. Z okazji tej rocznicy BnF ma przyjemność zainaugurować nowy blog, którego celem jest ułatwienie dialogu i wymiany opinii z użytkownikami biblioteki i internautami.
Jeśli macie jakiekolwiek pytania lub komentarze, zachęcamy do kontaktu z ekipą blogu. Możecie pisać po polsku, pragniemy bowiem dać mozliwość aktywnego uczestniczenia użytkownikom blogu nie znającym francuskiego ani angielskiego. Postaramy się w miarę możliwości odpowiedzieć na zadane pytania.

  • [pt]

Benvindo ! Há dez anos, a Bibliothèque nationale de France abriu sua biblioteca de pesquisa para o público, no novo conjunto de edifîcios construídos em Paris, no 13e arrondissement. Para festejar esse aniversário, a Bibliothèque nationale de France tem prazer de anunciar o lançamento de um novo blog acessivel aos internautas de modo geral. É intenção nossa que as informações contidas nele recebam tradução para o inglês.
Não deixe de contatar a equipe do blog se você tiver dúvidas ou comentários. Você pode escrever em sua própria língua. Nós pretendemos oferecer aos internautas desse blog a oportunidade de enviar seus comentários, interagindo e participando, mesmo que não falem francês ou inglês. A equipe tentará, na medida do possível, responder às perguntas apresentadas.

  • [ro]

Bine aţi venit ! acum zece ani, Biblioteca naţională a Franţei inaugura sălile de cercetare în noul său sediu construit la Paris în arondismentul al XIII-lea (situl François Mitterrand). Cu ocazia acestei aniversări, Biblioteca naţională a Franţei are plăcerea de a vă anunţa lansarea unui nou blog de discuţii cu utilizatorii acesteia şi cu navigatorii Internet. Vom încerca de fiecare dată să dăm o traducere în limba engleză a titlurilor noastre sau, daca nu, cel puţin un rezumat.
Dacă aveţi întrebări sau comentarii, vă rugăm să ne scrieţi. Puteţi să ne scrieţi în limba dumneavoastră. Dorim să dăm cititorilor acestui blog, care nu vorbesc engleza sau franceza, ocazia de a-şi scrie comentariile, de a reacţiona, de a participa. Echipa ce se ocupă de acest blog va încerca, de asemenea, să răspundă, pe cât posibil, la întrebările puse.

  • Remerciements pour les traductions à :

Lenka Bobova (Česky) - Diane Tridoux (Deutsch) - Carmen Guy (Español) - Vito Castiglione (Italiano) - Véronique Béranger (日本語) - Regimantas Petronis (Lietuvių) - René Louvrié (Magyar) - Henja Vlaardingerbroek (Nederlands) - Marius Olczykowski et Elisabeth Walle (Polski) - Régine Piersanti (Português) - Rodica Paleologue (Română) -

Source images : Wikimedia commons

Partager ce billet
  • TwitThis
  • Facebook
  • E-mail this story to a friend!
  • Print this article!
  • LinkedIn

Catalogues

Dida-Cat ou le catalogue de la BnF expliqué en vidéo

12 décembre 2008
Didacticiel présentant le catalogue de la BNF

Didacticiel présentant le catalogue de la BNF

Le catalogue de la Bibliothèque nationale de France vous dérange un peu ? Vous n’arrivez pas à y retrouver ce que vous cherchez ? ou bien trop de réponses se bousculent et attendent votre clic ? Et pourtant, vous savez que le document est bien conservé à la bibliothèque : un érudit du XIXe siècle l’a cité, vous l’avez consulté il y a vingt ans ou toute autre raison incontestable vous assure que vous êtes dans le vrai en persistant…

Si vous consultez le catalogue à distance, prenez le temps de regarder les deux modules de Découverte vidéo du catalogue BN-Opale Plus qui viennent d’être mis en ligne sur le site de la BnF :
- Que contient le catalogue ?
- Rechercher par auteur ou par titre.
Gageons que vous y glanerez des astuces et une meilleure connaissance de son contenu pour vos futures explorations dans BN-Opale Plus.

Lire le reste de cet article »

Partager ce billet
  • TwitThis
  • Facebook
  • E-mail this story to a friend!
  • Print this article!
  • LinkedIn

BnF

D’autres échos, forcément subjectifs et parcellaires, sur les 10 ans de la BnF

11 décembre 2008
BNF Anniversaire 10 ans © Pascal Lafay/BnF

BNF Anniversaire 10 ans © Pascal Lafay/BnF

Une première impression :

en trente ans de fréquentation choisie ou contrainte d’innombrables journées d’étude, colloques et autres rencontres professionnelles, c’est ce jour-là que j’ai découvert ce que peuvent être d’authentiques tables rondes. À la brochette d’intervenants qui prononcent successivement face au public des allocutions d’environ vingt minutes sans grand rapport entre elles, on a substitué un petit salon, des fauteuils rouges, un jeu de questions-réponses. Un petit miracle se produit : il arrive même que les participants dialoguent entre eux. Du coup on a l’impression d’assister à une représentation théâtrale, certes sérieuse, mais où les moments d’émotion ou d’humour peuvent advenir. C’est un remède contre la langue de bois.

La deuxième impression,

c’est le bonheur de voir s’élaborer une histoire immédiate, et la frustration d’entendre cette parole très libre (la plupart des intervenants exercent leurs activités dans d’autres lieux aujourd’hui), dans la contrainte du temps. On aimerait que soient prolongés ces échanges, pour qu’une histoire vivante de l’établissement puisse continuer à s’élaborer : à mettre au programme du comité d’histoire de la BnF ? Les intervenants présents ont évoqué des absents : Patrice Cahart, Éric Orsenna, Émile Biasini, Dominique Perrault, et la grande figure de Jean Gattégno, qui a disparu en 1994, l’année même où la Bibliothèque nationale de France a vu administrativement le jour. Lire le reste de cet article »

Partager ce billet
  • TwitThis
  • Facebook
  • E-mail this story to a friend!
  • Print this article!
  • LinkedIn

BnF, Choix du bibliothécaire, Collections et patrimoine

Gabriel de Saint-Aubin : L’Académie particulière

10 décembre 2008
Gabriel de Saint-Aubin - détail estampe

Gabriel de Saint-Aubin - détail estampe

Gabriel de Saint-Aubin (1721-1780), petit maître de l’eau-forte libre au dix-huitième siècle, est vraiment un artiste “fou de dessin”, insatiable croqueur du monde qui l’entoure et de ses contemporains. Une exposition lui a récemment été consacrée par le département des arts graphiques du musée du Louvre. Outre son Œuvre gravé, le département des Estampes et de la photographie conserve plusieurs dessins de lui, en particulier une collection de catalogues de ventes et livrets de Salons, dont les exemplaires interfoliés sont entièrement illustrés de dessins de l’artiste. Cet ensemble, capital pour l’histoire de l’art, est entièrement microfilmé et en cours de numérisation. Lire le reste de cet article »

Partager ce billet
  • TwitThis
  • Facebook
  • E-mail this story to a friend!
  • Print this article!
  • LinkedIn